[精選]泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌15篇
在我們平凡的日常里,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的詩(shī)歌吧,詩(shī)歌具有精煉含蓄的特點(diǎn),起著反映社會(huì)生活、表達(dá)思想感情的作用。你知道什么樣的詩(shī)歌才能算得上是好的詩(shī)歌嗎?下面是小編整理的泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌1
我想做那午夜流星的旅伴,縱身投入那深不可測(cè)的黑暗。
我記得這句話。第一眼看到這句話的時(shí)候,我就已經(jīng)被他吸引。這是我在看泰戈?duì)柕牟晒兴吹降摹?/p>
我很喜歡泰戈?duì)柕?詩(shī)歌,相對(duì)于艾青的詩(shī)歌來(lái)說(shuō)。
因?yàn)樗麄儍蓚(gè)的感覺(jué)不是很一樣;蛟S每個(gè)人都有自己的特色吧,只是……我只是覺(jué)得自己的特色與泰戈?duì)柕脑?shī)歌他的表達(dá)……很相似。
或許跟生活環(huán)境有關(guān),又或許跟個(gè)人有關(guān)。
我就是很喜歡這句話,感覺(jué)這句話特別有詩(shī)意。
從前的時(shí)候,學(xué)過(guò)泰戈?duì)柕娘w鳥集,好像是《假如生活欺騙了你》。當(dāng)時(shí)我并不對(duì)它的詩(shī)歌感興趣。不可是后來(lái)我在網(wǎng)上看到了他們推薦的詩(shī)歌集。但是因?yàn)槊治宋遥晕冶闳ニ蚜艘幌,然后去看了幾眼?/p>
后來(lái)我就被深深地吸引了。一個(gè)人輕輕的讀著一首小詩(shī),我才覺(jué)得這種感覺(jué)很好。
真的是一種不錯(cuò)的感覺(jué),我認(rèn)為。
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌2
1、泰戈?duì)柡?jiǎn)介:印度文學(xué)巨匠,一九一三年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。一生創(chuàng)作了五十多部詩(shī)集,十幾部中長(zhǎng)篇小說(shuō),九十多部短篇小說(shuō),二十余種戲劇,以及兩千多首歌曲和大量的繪畫作品,印度的國(guó)歌《人民的`意志》就出自他的手筆。
2、詩(shī)集簡(jiǎn)介:
、拧都村壤,是泰戈?duì)柕拇碜鳌?/p>
、偎枷雰(nèi)容:抒發(fā)對(duì)祖國(guó)和人民的深厚情感;
、谒囆g(shù)特色:以形象化的手法表現(xiàn)詩(shī)人宗教哲學(xué)思想。
⑵《新月集》一部以兒童生活和情趣為主旨的散文詩(shī)。
、偎枷雰(nèi)容:描繪童真童趣,刻畫母子親情。
、谒囆g(shù)特色:語(yǔ)言樸素,格調(diào)明快,是世界文學(xué)中的珍品。
、恰讹w鳥集》,一部寓于哲理的格言詩(shī)集。
①特點(diǎn):每首詩(shī)都不長(zhǎng),短的僅一、二行,長(zhǎng)的不過(guò)三、四行。
、谒囆g(shù)特色:簡(jiǎn)潔明快,發(fā)人深省。
、取恫晒
內(nèi)容:記述詩(shī)人追求和探索人生真諦的心路歷程。
藝術(shù)特點(diǎn):生動(dòng)有趣。
、伞秷@丁集》一部“關(guān)于愛(ài)情和人生”的英文抒情散文詩(shī)集。
藝術(shù)手法:用象征手法表現(xiàn)戀愛(ài)情緒,含蓄而優(yōu)美。
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌3
《系一根心弦》——泰戈?duì)?/strong>
你七弦琴流瀉的樂(lè)聲 跌宕,變幻。
琴弦向我悄悄地系上 一根心弦。
從此我的心一年四季 與你彈奏的`樂(lè)曲一起 錚錚作響,
我的魂與你的旋律一起 裊裊蕩漾。
你的眸子里閃耀著我的 希望之燈,
你的花香中交融著 我的憧憬。
從此白天黑夜, 在你絕世的嬌顏之間 我的心放光,開花, 怡然輕晃,
你的臉上。
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌4
泰戈?duì)柕脑?shī)歌中充滿著愛(ài),并對(duì)賜予、給予愛(ài)的一切,時(shí)時(shí)抱著一顆感恩的心。
他以天賦的慈悲,加上對(duì)印度古代哲學(xué)“梵我同一”思想體系的領(lǐng)悟,用“為了尋求神,你必須擁抱萬(wàn)物”(《人生的親證》)的博大情懷,寫下了許多飽含圣潔情感和卓越哲理的芬芳詩(shī)篇。它們?cè)诩ぐl(fā)讀者審美享受之余,還提供了塑造高尚人格的普遍性經(jīng)驗(yàn)和重要啟示。
泰戈?duì)柛卸魃,感謝大梵——大自然賜予我們生命。大梵生我、大梵生萬(wàn)物,大梵無(wú)私,萬(wàn)物與我平等,所以,我信仰大梵則敬畏萬(wàn)物、敬畏生命,就感恩生命、感恩萬(wàn)物,并永遠(yuǎn)感恩帶來(lái)生活中一切清凈、純情、美好力量的終極淵源:大梵。他認(rèn)為詩(shī)人是將天真從嬰兒保持到最后的偉人。他以詩(shī)句贊美嬰兒的純真和詩(shī)人的天真的方式,來(lái)禮贊賜予生命的大自然,來(lái)感恩與生俱來(lái)的“清凈”,天許的“自由”的尊嚴(yán)和權(quán)利:“我但愿能在我嬰兒自己的世界中心,找到一角清凈的地方!/在那兒,使者奉了無(wú)緣無(wú)故的使命,奔走于不見(jiàn)諸于歷史的、國(guó)王們的王國(guó)之間。/在那兒,理智以其規(guī)律做成風(fēng)箏,送它直上云霄,真理也使事實(shí)擺脫了桎梏。”(《新月集·嬰兒世界》)這首詩(shī)啟發(fā)我們:只有終身保護(hù)好純真、“清凈”和“自由”,并借以“直上云霄”、抵達(dá)“真理”的自由王國(guó),這才十足地貫徹了感恩心。
泰戈?duì)柛卸魃,順理而下,?dāng)然感恩直接哺育嬰兒長(zhǎng)大成人的母親。嬰兒長(zhǎng)大要離開母親去自闖世界了,依依不舍之情和騎上“風(fēng)箏”“直上云霄”的志氣并存,他在《新月集·結(jié)局》后詩(shī)中用感恩之心能覆蓋到的多個(gè)方面,表達(dá)了離而不棄、母子之愛(ài)無(wú)界、報(bào)答貫穿始終的刻骨深情。那種感恩之情愿意成為母親睡夢(mèng)中的安慰、又不愿驚動(dòng)醒來(lái)后的母親的心思,在合理的想象中,看似云淡風(fēng)輕,實(shí)際是何等的溫婉透明。
泰戈?duì)柛卸魅松,?duì)生、愛(ài)、死同樣有主動(dòng)的、樂(lè)觀的、意味深長(zhǎng)的反饋,呼應(yīng)著他所信仰和理解的“梵天”全部的美好特征。他樂(lè)于強(qiáng)調(diào)愛(ài)的價(jià)值在于“付出”:“生命因付出了愛(ài)情而變得更加豐富!(《飛鳥集》之223)他敏于洞察死的真諦在于:“死亡之涌泉,使生之止水流動(dòng)活躍。”(《飛鳥集》之229)他把“真”歸依到對(duì)人格化的大自然、泛神論意義上的“梵天”的愛(ài)和感恩上,同時(shí)肯定對(duì)“美”的發(fā)現(xiàn)和藝術(shù)性創(chuàng)造的過(guò)程,感恩這過(guò)程中音樂(lè)旋律的意義和留出休止符號(hào)的人生美學(xué)意義:“生命的運(yùn)動(dòng),在它自己的音樂(lè)里獲得休息!(《飛鳥集》之227)于是也就不難理解,他在詩(shī)中怎么還會(huì)有對(duì)貪欲、勢(shì)利、專斷、殘殺等反自然和反善良人性的一些否定性表達(dá)了。
泰戈?duì)柛卸魅f(wàn)物,盡管其抒情方式較為間接,但始終緊扣著對(duì)“梵天”各種“美德”的敬慕、效法和高遠(yuǎn)的追蹤。不難看出,他的心靈從自然中凝聚起來(lái), 而他的文學(xué)則從心靈里流瀉而出,因此充滿了自然的博大張力和生命的人格魅力。在日月山川、花草蟲魚與人平等的觀念下,他往往選取一物或一物的某個(gè)特征,作為隱喻或象征來(lái)歌唱,有時(shí)甚至于化身青草、明月來(lái)表達(dá)它的——也就是他自己的——感恩心。這需要我們也化身為詩(shī)人,來(lái)體驗(yàn)和體貼里面那火熱的靈魂吧?有說(shuō):“‘明月,你在等待什么呢?’‘向我必須讓位給它的太陽(yáng)致敬!(《飛鳥集》之30)這“明月”在“太陽(yáng)”前如此謙恭,有這樣的敬畏之心和感恩之心,它的品格,不也是無(wú)上的崇高嘛!有說(shuō):“‘我歡歡喜喜地奉獻(xiàn)我全部的水,’瀑布歌唱道,‘盡管對(duì)于口渴者,一點(diǎn)兒水也就夠了!(《飛鳥集》之69)這“瀑布”的充分“奉獻(xiàn)”的精神,是暗暗在對(duì)它自己的水源感恩,并且是設(shè)身處地站在“渴者”一面作出的真誠(chéng)而有實(shí)效的感恩,構(gòu)想非常巧妙,尋思、尋味,不得不為之嘆服。
泰戈?duì)柛卸魉查g和永恒。他寫道:“切勿懼怕瞬間——永恒之音如是吟詠。”(《飛鳥集》之59)泰戈?duì)柛卸饔邢拗劣跓o(wú)限。他寫道:“歌兒感受到天空中的無(wú)限,圖畫感受到大地上的無(wú)限,而詩(shī)則感受到了天空中和大地上的無(wú)限。/因?yàn)樵?shī)里的.文字,其意義無(wú)脛而行,其音樂(lè)無(wú)翼而飛!(《飛鳥集》之204)他將愛(ài)的瞬間藝術(shù)化為永恒中的無(wú)數(shù)個(gè)意義迭出的瞬間,他將天空、大地的無(wú)限和有限的詩(shī)畫打通,致使詩(shī)畫也有了無(wú)限并永恒的愛(ài)與感恩的“世界與人”的互動(dòng)意義。也因此,他理所當(dāng)然地被后人評(píng)價(jià)為“世界詩(shī)人”。
泰戈?duì)柕脑?shī)歌胸懷日月山海、筆蘸愛(ài)憎濃情,他說(shuō):“我的心,以其波濤沖擊世界的海岸,以其淚水在海岸上簽名留念:‘我愛(ài)你。’”(《飛鳥集》之29)他在詩(shī)中所抒寫的感恩的思想感情,及于天、地、人,及于時(shí)空而超越時(shí)空,是及物而不粘著于物的,因此需要我們透過(guò)廣闊而優(yōu)美的物象、意象,去感悟其愛(ài)中的擔(dān)當(dāng)、愛(ài)的執(zhí)行力,其愛(ài)之上的敬畏心和更高的信仰。否則,一顆感恩心如果其上無(wú)信仰,那就很難說(shuō)會(huì)有愛(ài)的擔(dān)當(dāng)以及執(zhí)行力,那就會(huì)是無(wú)根的和浮泛的。在人格和詩(shī)格的重要關(guān)系上,泰戈?duì)柦o予我們的啟迪,實(shí)在不止于一系列藝術(shù)技巧下的感恩心表達(dá)。就像喜歡泰戈?duì)柕娜~芝說(shuō)的:“我渴望一種思想系統(tǒng), 可以解放我的想象力, 讓它想創(chuàng)作什么就創(chuàng)造什么, 并使它所創(chuàng)造出來(lái)或?qū)?chuàng)造出來(lái)的,成為歷史的一部分, 靈魂的一部分!(東方出版社1996年《葉芝文集》卷三,第277頁(yè))這方面,泰戈?duì)栔两袢允枪妍惖陌駱印?/p>
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌5
SUPPOSING I became a champa flower, just for fun, and grew on a branch high up that tree, and shook in the wind with laughter and danced upon the newly budded leaves, would you know me, mother? 假如我變了一朵金色花,只是為了好玩,長(zhǎng)在那棵樹的高枝上,笑哈哈地在風(fēng)中搖擺,又在新生的樹葉上跳舞,媽媽,你會(huì)認(rèn)識(shí)我么?
You would call, "Baby, where are you?" and I should laugh to myself and keep quite quiet. 你要是叫道:“孩子,你在哪里呀?”我暗暗地在那里匿笑,卻一聲兒不響。
I should slyly open my petals and watch you at your work. 我要悄悄地開放花瓣兒,看著你工作。
When after your bath, with wet hair spread on your shoulders, you walked through the shadow of the champa tree to the little court where you say your prayers, you would notice the scent of the flower, but not know that it came from me. 當(dāng)你沐浴后,濕發(fā)披在兩肩,穿過(guò)金色花的林蔭,走到你做禱告的小庭院時(shí),你會(huì)嗅到這花的香氣,卻不知道這香氣是從我身上來(lái)的。
When after the midday meal you sat at the window reading Ramayana, and the tree's shadow fell over your hair and your lap, I should fling my wee little shadow on to the page of your book, just where you were reading. 當(dāng)你吃過(guò)中飯,坐在窗前讀《羅摩衍那》,那棵樹的陰影落在你的.頭發(fā)與膝上時(shí),我便要投我的小小的影子在你的書頁(yè)上,正投在你所讀的地方。
But would you guess that it was the tiny shadow of your little child? 但是你會(huì)猜得出這就是你的小孩子的小影子么?
When in the evening you went to the cow-shed with the lighted lamp in your hand, I should suddenly drop on to the earth again and be your own baby once more, and beg you to tell me a story. 當(dāng)你黃昏時(shí)拿了燈到牛棚里去,我便要突然地再落到地上來(lái),又成了你的孩子,求你講個(gè)故事給我聽(tīng)。
"Where have you been, you naughty child?" “你到哪里去了,你這壞孩子?”
"I won't tell you, mother." That's what you and I would say then. “我不告訴你,媽媽!边@就是你同我那時(shí)所要說(shuō)的話了。
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌6
李白 《夜宿山寺》
危樓高百尺,手可摘星辰。
不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人 。
Staying Overnight in a Mountain Temple
Li Bai
Its tower is one hundred feet high.
You could reach out and pluck a star.
We all spoke in hushed voices,Lest we disturb the folks up above.
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌7
杜甫 《春夜喜雨》
好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
Happy Rain on a Spring Night
Good rain knows its time right;
It will fall when comes spring.
With wind it steals in night;
Mute, it moistens each thing.
O’er wild lanes dark cloud spreads;
In boat a lantern looms.
Dawn sees saturated reds;
The town’s heavy with blooms.
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌8
典語(yǔ)錄!
如果真是分離的時(shí)候,
請(qǐng)賜予我最后一吻。
往后我在夢(mèng)中吟唱著
追尋你遠(yuǎn)方的蹤影。
情人啊,你可要常來(lái)光顧
我的窗口,
冷清的窗口。
林邊的豆蔻的`青枝
在沉郁的香氣里竊竊私語(yǔ)。
樹梢上的鳥兒啊,
你可曾帶回回憶——
昔年斯拉萬(wàn)月濕潤(rùn)的綠蔭里
我們的相會(huì),
肝腸寸斷的相會(huì)。
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌9
1、 總會(huì)發(fā)生些情愿與不情愿、知道與不知道、清醒與迷誤的那種痛苦與幸福的事兒。但如果心里存在虔誠(chéng)情感,那么在痛苦中也會(huì)得到安寧。否則,便只能在憤怒爭(zhēng)吵、妒嫉仇恨、嘮嘮叨叨中討活了。 ——泰戈?duì)?/p>
2、 塵土受到損辱,卻以她的花朵來(lái)報(bào)答。 the dust receives insult and in return offers her flowers. ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
3、 年輕時(shí),我的生命有如一朵花----當(dāng)春天的輕風(fēng)來(lái)到她的門前乞求時(shí),從她的豐盛中飄落一兩片花瓣,她你從未感到這是損失,F(xiàn)在,韶華已逝,我的生命有如一個(gè)果子,已經(jīng)沒(méi)什么東西可以分讓,只等待著將她和 豐滿 甜美的全部 負(fù)擔(dān)一起奉獻(xiàn) 出發(fā)。 ——泰戈?duì)?/p>
4、 人走進(jìn)喧嘩的群眾里去,為的是要淹沒(méi)他自己的沉默的呼號(hào)。 Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence. ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
5、 一個(gè)全是邏輯的頭腦,恰如一柄全是鋒刃的刀。它令使用這刀的手流血! ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
6、 你看不見(jiàn)你自己,你所看見(jiàn)的只是你的影子。 ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
7、 謝謝神,我不是一個(gè)權(quán)力的輪子,而是被壓在這輪子下的活人之一。 ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
8、 要使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。 ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
9、 That love can ever lose is a fact that we cannot accept as truth. ——泰戈?duì)?/p>
10、 女人性情的巨大變化往往由愛(ài)情引起,而男人性情的巨大變化往往由事業(yè)心引起。 ——泰戈?duì)?《姐姐》
11、 在個(gè)人跟社會(huì)發(fā)生任何沖突的時(shí)候,有兩件事必須考慮第一是哪方面對(duì),第二是哪方面強(qiáng) ——泰戈?duì)?/p>
12、 "But it is a heart, my beloved. Where are its shores and its bottom? 可是它是一顆心啊,親愛(ài)的,哪兒是它的邊哪兒是它的底呢? You know not the limits of this kingdom, still you are its queen." 你不 知道這王國(guó) 的疆界,但 你仍是這 王國(guó)的女王。 ——泰戈?duì)?/p>
13、 蜜蜂從花中啜蜜離開時(shí)營(yíng)營(yíng)地道謝,浮夸的蝴蝶卻是相信花是應(yīng)該向他道謝的。 ——泰戈?duì)?/p>
14、 權(quán)威對(duì)世界說(shuō)道:“我是我的! 世界便把權(quán)威囚禁在她的寶座下面。 愛(ài)情對(duì)世界說(shuō)道:“我是你的。” 世界便給予愛(ài)情以在她屋內(nèi)來(lái)往的自由。 ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
15、 你微微地笑著,不同我說(shuō)什么話。而我覺(jué)得,為了這個(gè),我已等待得久了。 You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
16、 根是地下的枝 枝是空中的根 ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
17、 生如夏花,死如秋葉 ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
18、 別人認(rèn)為我渺小,其實(shí)是我飛的足夠高 ——泰戈?duì)?/p>
19、 "Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which no songs,flutter and fall there with a sign. ——泰戈?duì)?《飛鳥集》"
20、 正如風(fēng)暴用權(quán)力來(lái)沖擊平靜,卻尋求終止于平靜。我的反抗沖擊著你的愛(ài),而它的呼聲也還是,我需要你,我只需要你。 ——泰戈?duì)?《吉檀迦利》
21、 泰戈?duì)栒f(shuō),沉默是一種美德。但我覺(jué)得在喜歡的人面前便是懦弱。泰戈?duì)栠說(shuō)過(guò):盡管走下去,不必逗留著,去采鮮花來(lái)保存,因?yàn)樵谶@一路上,花自然會(huì)繼續(xù)開放。 ——泰戈?duì)?《青春派》
22、 即使是一位孤獨(dú)的詩(shī)人,也不必老是反復(fù)吟唱那首過(guò)時(shí)的歌謠。 ——泰戈?duì)?/p>
23、 不斷地重負(fù)決絕 又重復(fù)幸福 終有綠洲搖曳在沙漠 ——泰戈?duì)?《生如夏花》
24、 我聽(tīng)見(jiàn)音樂(lè),來(lái)自月光和胴體 ?輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美 ?一生充盈著激烈,又充盈著純?nèi)??總有回憶貫穿于世間 ? ?我相信自己 ?死時(shí)如同靜美的秋日落葉 ?不盛不亂,姿態(tài)如煙 ?即便枯萎也保留豐肌清骨的 傲然 ?玄之又玄 ——泰戈?duì)?《飛鳥 集》
25、 人總是要犯錯(cuò)誤、受挫折、傷腦筋的,不過(guò)決不能停滯不前;應(yīng)該完成的任務(wù),即使為它犧牲生命,也要完成。社會(huì)之河的圣水就是因?yàn)楸灰还捎啦煌募ち魍苿?dòng)向前才得以保持潔凈。這意味著河岸偶爾也會(huì)被沖 垮, 短時(shí)間造成 損失,可是如 果怕河 堤潰決,便設(shè)法永遠(yuǎn)堵死這股激流,那只會(huì)招致停滯和死亡。 ——泰戈?duì)?/p>
26、 如果錯(cuò)過(guò)了太陽(yáng)時(shí)你流淚了,那么你也要錯(cuò)過(guò)群星了。 ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
27、 最后的祝福是要送給那些知道我不完美卻依然愛(ài)我的人。 ——泰戈?duì)?/p>
28、 不要因?yàn)榍捅谑歉叩模阕屇愕膼?ài)情坐在峭壁上。 do not seat your love upon a precipice because it is high. ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
29、 對(duì)付惡的特效藥就是跟邪惡戰(zhàn)斗。 ——泰戈?duì)?《戈拉》
30、 "Do not linger to gather flowers to keep them ,but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way. 不用滯留采花保存,只管往前走去,一路上百花自會(huì)盛開。 ——泰戈?duì)?
31、 埋在地下的樹根使樹枝產(chǎn)生果實(shí),卻并不要求什么報(bào)酬。 ——泰戈?duì)?/p>
32、 ”我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風(fēng)和雨。你是誰(shuí)呢,那樣的沉默著?“ “我不過(guò)是一朵花” ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
33、 我想要對(duì)你說(shuō)出我要說(shuō)的最深的話語(yǔ),我不敢,我怕你取笑。因此我嘲笑自己,把我的秘密在你玩笑中打碎。我把我的痛苦說(shuō)的輕松,因?yàn)槲遗履銜?huì)這樣做,我想要對(duì)你說(shuō)出我想要說(shuō)的最真的話語(yǔ),我不敢,我怕你 不信 。因此我弄 假成真,說(shuō)出 和我的 真心相反的話。 ——泰戈?duì)?/p>
34、 離你越近的.地方,路途越遠(yuǎn);最簡(jiǎn)單的音調(diào),需要最艱苦的練習(xí). ——泰戈?duì)?《吉檀迦利》
35、 有時(shí)候愛(ài)情不是因?yàn)榭吹搅瞬畔嘈,而是因(yàn)橄嘈挪趴吹玫健?——泰戈?duì)?/p>
36、 即使翅膀折了,心也要飛翔。 ——泰戈?duì)?/p>
37、 我最后的祝福是要給那些人—— 他們知道我不完美卻還愛(ài)著我。 My last salutations are to them Who knew me imperfect and loved me ——泰戈?duì)?《流螢集》
38、 我想對(duì)你說(shuō)出我要說(shuō)的最深的話語(yǔ); 我不敢,我怕你嘲笑。 因此我嘲笑自己,把我的秘密在玩笑中打碎。 我把我的痛苦說(shuō)得輕松,因?yàn)榕履銜?huì)這樣做。 我想對(duì)你說(shuō)出最真的話語(yǔ); 我不敢,我怕你不信。 因 此我 弄真成假, 說(shuō)出和我的 真心相反 的話, 我把我的痛苦說(shuō)得可笑,因?yàn)槲遗履銜?huì)這樣做。 我想用最寶貴的詞語(yǔ)來(lái)形容你, 我不敢,我怕得不到相當(dāng)?shù)某陥?bào) 。 因此我給你安上苛刻的名字,而顯示我的硬骨。 我傷害你,因?yàn)榕履阌肋h(yuǎn)不知道我的痛苦。 我想靜默地坐在你的身旁; 我不敢,怕我的心會(huì)跳到我的唇上。 因此我輕松地說(shuō)東道西,把我的心藏在語(yǔ)言的后面。 我粗暴的對(duì)待我的痛苦,因?yàn)槲遗履銜?huì)這樣做。 ——泰戈?duì)?/p>
39、 完全理智的心,恰如一柄全是鋒刃的刀,會(huì)叫使用它的人手上流血。 ——泰戈?duì)?/p>
40、 生命是永恒不斷的創(chuàng)造,因?yàn)樵谒鼉?nèi)部蘊(yùn)含著過(guò)剩的精力,它不斷流溢,越出時(shí)間和空間的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表現(xiàn)的形式表現(xiàn)出來(lái)。 ——泰戈?duì)?/p>
41、 眼睛為她下著雨 心卻為她打著傘 ——泰戈?duì)?/p>
42、 "“Eyes are raining for her,heart is holding umbrella for her,this is love”. 眼睛為她下著雨,心卻為她打著傘,這就是愛(ài)情。 ——泰戈?duì)?《吉檀迦利》"
43、 生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。 ——泰戈?duì)?《生如夏花》
44、 世界上最遠(yuǎn)的距離 不是我不能說(shuō)我愛(ài)你 而是想你痛徹心脾 卻只能深埋心底 世界上最遠(yuǎn)的距離 不是我不能說(shuō)我想你 而是彼此相愛(ài) 卻不能夠在一起 世界上最遠(yuǎn)的距離 不是彼此相愛(ài) 卻不能夠在一起 而是 明知道真愛(ài) 無(wú)敵 卻裝作 毫不在 意 ——泰戈?duì)?/p>
45、 有一天早晨, 一個(gè)盲女來(lái)獻(xiàn)給我一串蓋在荷葉下的花環(huán)。 我把它掛在頸上,淚水涌上我的眼睛。 我吻了它,說(shuō);“你和花朵一樣地盲目, 你自己不知道你的禮物是多么的美麗! ——泰戈?duì)?《花環(huán)》
46、 The road is lonely in its crowed for it is not loved. 道路雖然擁擠,卻是寂寞的,因?yàn)樗遣槐粣?ài)的。 ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
47、 "Some have tears that well up in the daylight,and others tears that are hidden in the gloom.有的人在白天流涌著眼淚,有的人把眼淚藏在幽深的黑暗里。 ——泰戈?duì)?《園丁集》"
48、 "生命從世界得到資產(chǎn),愛(ài)情使它得到價(jià)值。 life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love. ——泰戈?duì)?《飛鳥集》"
49、 我的晚色從陌生的樹木中走來(lái),它用我的晨星所不懂得的語(yǔ)言說(shuō)話。 ——泰戈?duì)?《飛鳥集》
50、 如果你因?yàn)槭ヌ?yáng)而哭泣,那沒(méi)有將失去群星了 你微笑著,沒(méi)對(duì)我說(shuō)一句話,而我感到,為了這個(gè),我一等了很久 上的對(duì)人類說(shuō):“我治愈你,所以傷害你,我愛(ài)你,所以懲罰你! 小草雖小,但卻擁有足下的 土地 摘下花瓣 并不能得到花 的美麗 生如夏花般美麗,死如秋葉般靜美 時(shí)間是變化的財(cái)富,而時(shí)鐘只有變化沒(méi)有財(cái)富 弓對(duì)將要離弦的箭說(shuō):”你的自由就是我的自由。 ——泰戈?duì)?/p>
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌10
When Day Is Done
當(dāng)時(shí)光已逝
If the day is done ,
假如時(shí)光已逝,
If birds sing no more .
鳥兒不再歌唱,
If the wind has fiagged tired ,
風(fēng)兒也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
那就用黑暗的厚幕把我蓋上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黃昏時(shí)節(jié)你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.
又輕輕合上睡蓮的花瓣。
From the traverer,
路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
衣裳破裂污損,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden ,
你驅(qū)散了旅客的`羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under
如花朵般煥發(fā)生機(jī)。
The cover of thy kindly night .
在你慈愛(ài)的夜幕下蘇醒。
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌11
慈母心往往是在嘮叨中見(jiàn)真情,
父愛(ài)卻是無(wú)聲無(wú)息不易發(fā)現(xiàn).
父親為家庭承擔(dān)了太多責(zé)任,
父親為家庭做出了巨大的犧牲.
父愛(ài)不善用言語(yǔ)表達(dá),
父愛(ài)需用心去體會(huì).
父親把人生所有的艱難與苦澀都埋進(jìn)心里,
自己承擔(dān)雨中的凄涼,
父親也奮力與妻子撐起頭頂?shù)囊黄炜?
艱難,壓抑,無(wú)私的關(guān)懷,
給兒女慰心的體貼.
粗暴,嚴(yán)厲,令人不敢回想,
對(duì)兒女嚴(yán)格之極.
父愛(ài)單純,因?yàn)樗柡瑢?duì)兒女的.期盼;
父愛(ài)可敬,因?yàn)樗菬o(wú)私的奉獻(xiàn);
父愛(ài)偉大,因?yàn)樗羌彝サ捻斄褐?
父愛(ài)無(wú)私,因?yàn)樗偸悄亓髀?/p>
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌12
Light, oh where is the light?光,哦哪里有光?
Kindle it with the burning fire of desire!讓渴望的熊熊烈火去點(diǎn)燃它
There is the lamp but never a flicker of a flame---is such thy fate, my heart?
Ah, death were better by far for thee!
這是一盞燈而從不是一次火光的閃爍----這是你的命運(yùn)嗎,我的心?
啊,死亡往大里說(shuō)對(duì)你更好
Misery knocks at thy door,悲慘敲打著你的門
and her message is that thy lord is wakeful,而她告訴你,你的神已經(jīng)覺(jué)醒
and he calls thee to the love-tryst through the darkness of night.
他在夜的漆黑中呼喚你去赴愛(ài)的約會(huì)
The sky is overcast with clouds and the rain is ceaseless.
天空多云而陰沉,雨水從未斷絕
I know not what this is that stirs in me---I know not its meaning.
我不知道什么在攪動(dòng)著我的內(nèi)心---我不知道它的意思
A moment's flash of lightning drags down a deeper gloom on my sight,and my heart gropes for the path to where the music of the night calls me.
曾有一瞬間的閃電在我眼中拉下了更深的陰影,而我的心在探索著一條道路,夜的音樂(lè)呼喚著我到那里去
Light, oh where is the light!
光,哦哪里有光?
Kindle it with the burning fire of desire!
讓渴望的熊熊烈火去點(diǎn)燃它
It thunders and the wind rushes screaming through the void.
它雷動(dòng)著且狂風(fēng)呼嘯沖撞于曠野
The night is black as a black stone.
夜黑得如一塊黑色的.石頭
Let not the hours pass by in the dark.
不要讓時(shí)光在黑暗中消逝
Kindle the lamp of love with thy life.
以你的生命去點(diǎn)燃愛(ài)的燈座
The wish心愿 by Alexander Puskin普希金
I shed tears my tears--my consolation
and I am silent my murmur is dead
my soul ,sunk in a depression's shade
hides in its depths the bitter exultation
默默無(wú)言在哭泣,眼淚是唯一的安慰,山盟海誓夢(mèng)一場(chǎng),我心難過(guò)又彷徨,I don't deplore my passing dream of life--
vanish in dark the empty apparition!
I care only for my love's infliction
and let me die, but only die in love!
世間一切傷心事,我要把它放一旁,我只為愛(ài)情而悲傷,只為愛(ài)情來(lái)死亡。
喬叟A Rondel of Merciless Beauty無(wú)情美人回旋曲Your two great eyes will slay me suddenly
Their beauty shakes me who was once serene
Straight through my heart the wound is quick and keen Only your word will heal the injury
To my hurt heart,while yet the wound is clean_
你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄
她們的美麗奪走了我的昔日的安寧
如鋒利的刀刃迅疾刺破我的心房
只有你的話語(yǔ)才能痊愈
我的創(chuàng)傷,趁著這傷口還很潔凈—
Your two great eyes will slay me suddenly
Their beauty shakes me who was once serene
Upon my word,I tell you faithfully
Through life and after death you are my queen
For with my death the whole truth shall be seen
你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄
她們的美麗奪走了我的昔日的安寧
請(qǐng)相信我的話,因?yàn)檫@是我最真誠(chéng)的傾訴
無(wú)論在人間還是天堂,你都是我的女王
我的死將會(huì)向你揭示所有的真相
Your two great eyes will slay me suddenly
Their beauty shakes me who was once serene
Straight through my heart the wound is quick and keen 你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄
她們的美麗奪走了我的昔日的安寧
如鋒利的刀刃迅疾刺破我的心房
SONG歌John Donne中英對(duì)照:
GO and catch a falling star, 用曼德拉草變回孩提原形,Get with child a mandrake root, 就像追逐一顆隕落的流星,Tell me where all past years are,何處能找回逝去的光陰。 Or who cleft the devil's foot,是誰(shuí)拖長(zhǎng)了惡魔的腳印,Teach me to hear mermaids singing,教會(huì)我傾聽(tīng)人魚的樂(lè)音,Or to keep off envy's stinging,讓我擺脫嫉妒的心,And find然后感受,What wind一陣微風(fēng),Serves to advance an honest mind. 拂起升華的靈。
If thou be'st born to strange sights,如果你要看獨(dú)特的風(fēng)景Things invisible to see,勇于嘗新
Ride ten thousand days and nights,游歷你一生的光陰Till age snow white hairs on thee,直到白發(fā)結(jié)上雙鬢。
Thou, when thou return'st, wilt tell me,當(dāng)你回來(lái),講給我聽(tīng)All strange wonders that befell thee,一切事情你曾歷經(jīng)And swear,然后相信
No where這個(gè)世界
Lives a woman true and fair.沒(méi)有真實(shí)美麗的女人心
If thou find'st one, let me know,如果找到,講給我聽(tīng)
Such a pilgrimage were sweet;如此甜蜜一定不虛此行Yet do not, I would not go,但找不到,我也不愿遠(yuǎn)行
Though at next door we might meet, 盡管下一次邂逅我們相信Though she were true, when you met her,盡管她真實(shí)你也能看清And last, till you write your letter,直到,你寫下這封信
Yet she而她已經(jīng)
Will be鑄成錯(cuò)誤
False, ere I come, to two, or three. 在我來(lái)之前已有人光臨歌
去吧,跑去抓一顆流星,去叫何首烏肚子里也有喜,告訴我哪兒追流年的蹤影,是誰(shuí)開豁了魔鬼的雙蹄,教我聽(tīng)得見(jiàn)美人魚唱歌,壓得住酷海,不叫它興波,尋尋看
哪一番
好風(fēng)會(huì)順?biāo)颜嫘耐葡蚯。如果你生?lái)有異察,看得見(jiàn)人家不能看見(jiàn)的花樣,你就騎馬一萬(wàn)夜一萬(wàn)天,直跑到滿頭頂蓋雪披霜,你回來(lái)會(huì)滔滔不絕地講述你所遭遇的奇怪事物,到最后
都賭咒
說(shuō)美人而忠心,世界上可沒(méi)有。你萬(wàn)一找到了,通知我一句向這位千里進(jìn)香也心甘;可是算了吧,我決不會(huì)去,哪怕到隔壁就可以見(jiàn)面;盡管你見(jiàn)她當(dāng)時(shí)還可靠,到你寫信了還可以擔(dān)保,她不等
我到門
準(zhǔn)已經(jīng)對(duì)不起兩三個(gè)男人。
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌13
商人 The Merchant
IMAGINE, mother, that you are to stay at home and I am to travel into strange lands. 媽媽,讓我們想象,你待在家里,我到異邦去旅行。
Imagine that my boat is ready at the landing fully laden. 再想象,我的船已經(jīng)裝得滿滿地在碼頭上等候啟碇了。
Now think well, mother, before you say what I shall bring for you when I come back. 現(xiàn)在,媽媽,好生想一想再告訴我,回來(lái)的時(shí)候我要帶些什么給你。
Mother, do you want heaps and heaps of gold? 媽媽,你要一堆一堆的黃金么?
There, by the banks of golden streams, fields are full of golden harvest. 在金河的兩岸,田野里全是金色的稻實(shí)。
And in the shade of the forest path the golden champa flowers drop on the ground. 在林蔭的路上,金色花也一朵一朵地落在地上。
I will gather them all for you in many hundred baskets. 我要為你把它們?nèi)际帐捌饋?lái),放在好幾百個(gè)籃子里。
Mother, do you want pearls big as the raindrops of autumn? 媽媽,你要秋天的雨點(diǎn)一般大的珍珠么?
I shall cross to the pearl island shore. There in the early morning light pearls tremble on the meadow flowers, pearls drop on the grass, and pearls are scattered on the sand in spray by the wild sea-waves. 我要渡海到珍珠島的`岸上去。那個(gè)地方,在清晨的曙光里,珠子在草地的野花上顫動(dòng),珠子落在綠草上,珠子被洶狂的海浪一大把一大把地撒在沙灘上。
My brother shall have a pair of horses with wings to fly among the clouds. 我的哥哥呢,我要送他一對(duì)有翼的馬,會(huì)在云端飛翔的。
For father I shall bring a magic pen that, without his knowing, will write of itself. 爸爸呢,我要帶一支有魔力的筆給他,他還沒(méi)有覺(jué)得,筆就寫出字來(lái)了。
For you, mother, I must have the casket and jewel that cost seven kings their kingdoms. 你呢,媽媽,我一定要把那個(gè)值七個(gè)王國(guó)的首飾箱和珠寶送給你。
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌14
如果你不說(shuō)話,
我將用你的沉默填滿心房,并忍受它。
我將靜靜地等候,
像黑夜中徹夜不眠的星星,
忍耐的低首。
黎明一定會(huì)到來(lái),
黑暗終將逝去,
你的聲音將注入金泉,
劃破天空。
那時(shí)你的'語(yǔ)言,
將在我的每一個(gè)鳥巢中生翼發(fā)聲,
你悅耳的曲子,
將怒放在我的叢林繁花中。
泰戈?duì)栕蠲赖氖自?shī)歌,附泰戈
泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌15
MOTHER, the light has grown grey in the sky; I do not know what the time is. 媽媽,天空上的光成了灰色了;我不知道是什么時(shí)候了。
There is no fun in my play, so I have come to you. It is Saturday, our holiday. 我玩得怪沒(méi)勁兒的,所以到你這里來(lái)了。這是星期六,是我們的休息日。
Leave off your work, mother; sit here by the window and tell me where the desert of Tep?ntar in the fairy tale is? 放下你的活計(jì),媽媽;坐在靠窗的一邊,告訴我童話里的特潘塔沙漠在什么地方?
The shadow of the rains has covered the day from end to end. 雨的影子遮掩了整個(gè)白天。
The fierce lightning is scratching the sky with its nails. 兇猛的電光用它的爪子抓著天空。
When the clouds rumble and it thunders, I love to be afraid in my heart and cling to you. 當(dāng)烏云在轟轟地響著,天打著雷的時(shí)候,我總愛(ài)心里帶著恐懼爬伏到你的身上。
When the heavy rain patters for hours on the bamboo leaves, and our windows shake and rattle at the gusts of wind, I like to sit alone in the room, mother, with you, and hear you talk about the desert of Tep?ntar in the fairy tale. 當(dāng)大雨傾瀉在竹葉子上好幾個(gè)鐘頭,而我們的窗戶為狂風(fēng)震得格格發(fā)響的時(shí)候,我就愛(ài)獨(dú)自和你坐在屋里,媽媽,聽(tīng)你講童話里的特潘塔沙漠的故事。
Where is it, mother, on the shore of what sea, at the foot of what hills, in the kingdom of what king? 它在哪里,媽媽,在哪一個(gè)海洋的岸上,在哪些個(gè)山峰的腳下,在哪一個(gè)國(guó)王的國(guó)土里?
There are no hedges there to mark the fields, no footpath across it by which the villagers reach their village in the evening, or the woman who gathers dry sticks in the forest can bring her load to the market. With patches of yellow grass in the sand and only one tree where the pair of wise old birds have their nest, lies the desert of Tep?ntar. 田地上沒(méi)有此疆彼壤的界石,也沒(méi)有村人在黃昏時(shí)走回家的,或婦人在樹林里撿拾 枯枝而捆載到市場(chǎng)上去的道路。沙地上只有一小塊一小塊的黃色草地,只有一株樹,就是那一對(duì)聰明的老鳥兒在那里做窩的,那個(gè)地方就是特潘塔沙漠。
I can imagine how, on just such a cloudy day, the young son of the king is riding alone on a grey horse through the desert, in search of the princess who lies imprisoned in the giant's palace across that unknown water. 我能夠想象得到,就在這樣一個(gè)烏云密布的日子,國(guó)王的年輕的兒子,怎樣地獨(dú)自 騎著一匹灰色馬,走過(guò)這個(gè)沙漠,去尋找那被囚禁在不可知的重洋之外的巨人宮里的公主。
When the haze of the rain comes down in the distant sky, and lightning starts up like a sudden fit of pain, does he remember his unhappy mother, abandoned by the king, sweeping the cow-stall and wiping her eyes, while he rides through the desert of Tep?ntar in the fairy tale? 當(dāng)雨霧在遙遠(yuǎn)的`天空下降,電光像一陣突然發(fā)作的痛楚的痙攣似地閃射的時(shí)候,他 可記得他的不幸的母親,為國(guó)王所棄,正在掃除牛棚,眼里流著眼淚,當(dāng)他騎馬走過(guò)童話里的特潘塔沙漠的時(shí)候?
See, mother, it is almost dark before the day is over, and there are no travellers yonder on the village road. 看,媽媽,一天還沒(méi)有完,天色就差不多黑了,那邊村莊的路上沒(méi)有什么旅客了。
The shepherd boy has gone home early from the pasture, and men have left their fields to sit on mats under the eaves of their huts, watching the scowling clouds. 牧童早就從牧場(chǎng)上回家了,人們都已從田地里回來(lái),坐在他們草屋的檐下的草席上,眼望著陰沉的云塊。
Mother, I have left all my books on the shelf--do not ask me to do my lessons now. 媽媽,我把我所有的書本都放在書架上了——不要叫我現(xiàn)在做功課。
When I grow up and am big like my father, I shall learn all that must be learnt. 當(dāng)我長(zhǎng)大了,大得像爸爸一樣的時(shí)候,我將會(huì)學(xué)到必須學(xué)的東西的。
But just for to-day, tell me, mother, where the desert of Tep?ntar in the fairy tale is? 但是,今天你可得告訴我,媽媽,童話里的特潘塔沙漠在什么地方?
【泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌】相關(guān)文章:
泰戈?duì)柕脑?shī)歌01-22
有關(guān)泰戈?duì)柕慕?jīng)典詩(shī)歌01-29
(精品)泰戈?duì)柕脑?shī)歌01-23
泰戈?duì)柦?jīng)典優(yōu)美詩(shī)歌03-27
(實(shí)用)泰戈?duì)柦?jīng)典詩(shī)歌06-17
泰戈?duì)枌懙脑?shī)歌03-21
泰戈?duì)枌懙脑?shī)歌【精品】03-21